How master Mou removes our doubts : a reader-response study and translation of the Mou-tzu Li-huo lun /
This is the first English translation of the earliest Chinese Buddhist text, but it is more than a translation. Keenan shows that Mou-tzu's "Treatise on Alleviating Doubt" is a Buddhist hermeneutic on the Chinese classics. Using a reader-response method of examining the text, Keenan s...
প্রধান লেখক: | |
---|---|
অন্যান্য লেখক: | |
বিন্যাস: | গ্রন্থ |
ভাষা: | English Chinese |
প্রকাশিত: |
Albany :
State University of New York Press,
©1994.
|
মালা: | SUNY series in Buddhist studies.
|
বিষয়গুলি: |
সংক্ষিপ্ত: | This is the first English translation of the earliest Chinese Buddhist text, but it is more than a translation. Keenan shows that Mou-tzu's "Treatise on Alleviating Doubt" is a Buddhist hermeneutic on the Chinese classics. Using a reader-response method of examining the text, Keenan shows how the rhetoric convinces readers that one can remain culturally Chinese yet be a Buddhist. The Introduction explains the reader-response methodology, develops the movement of the dialogue in terms of this method, and clarifies the rhetorical impact of Master Mou's argument. This is followed by the thirty-seven articles of the text. Each article is first translated into English, then the contextual images and ideas are unpacked for each, and finally each article is subjected to a reader-response critique that shows what the argument accomplishes in each of its progressive steps |
---|---|
উপাদানের বিবরণ: | "A study conducted with support from The Pacific Cultural foundation, The Republic of China." |
দৈহিক বর্ননা: | 1 online resource (x, 229 pages) |
গ্রন্থ-পঞ্জী: | Includes article notes (pages 177-206), bibliographical references (pages 207-221) , and index. |
আইসবিএন: | 0585045240 9780585045245 |